Mr. Pickles: HBO Max estrena episodio final con doblaje latino


De igual manera que sucedió con Laboratorio Submarino 2021 hace algunas semanas, HBO Max añadió en su catálogo latinoamericano las opciones de audio en español latino y portugués brasileño de un episodio de otra serie de Adult Swim que hasta la fecha no contaba con versiones dobladas. Nos referimos a Mr. Pickles y su episodio final, ''The Tree of Flesh''.

Créditos de doblaje del episodio.

Sinopsis: Toda familia adorable tiene un perro adorable. En esta animación, los Goodman tienen a Mr. Pickles, un collie saludable, amistoso y juguetón que, sin embargo, disfruta de arrancar vísceras humanas, hundir globos oculares o arrancar cueros cabelludos sin dejar de agitar su cola con alegría. Hasta el mejor amigo del hombre tiene sus arranques demoníacos.


En Latinoamérica, Mr. Pickles se estrenó el 1 de junio de 2018 por el bloque [adult swim] de TBS con un doblaje argentino realizado en VSI Civisa. Posteriormente pasó a Warner Channel el 8 de junio de 2020, a solo un mes de la mudanza del bloque para adultos de una emisora a otra.

Contando con un total de 32 episodios, incluyendo el piloto, las 4 temporadas de Mr. Pickles llegaron a HBO Max el año pasado con el doblaje latino. El único episodio que no contaba con doblaje es, de hecho, el único perteneciente a la 4 temporada, que a su vez es el final de la serie y da inicio al spin-off/secuela ''Momma Named Me Sheriff''. Tanto este episodio como la producción derivada no se habían estrenado antes en Latinoamérica, por lo que no recibieron doblaje en su momento.

De momento se desconoce si algún momento se doblará el spin-off ''Momma Named Me Sheriff'', pero si ha pasado con otras producciones de Adult Swim recientemente, nada impide que pase con esta.

Este movimiento, por más dimininuto que sea, representa un paso más en el avance de la marca Adult Swim en Latinoamérica, que a pesar de su historial complicado, parece estar interesada en reivindicarse en la región y retomar todos los proyectos que fueron abandonados en su momento, como el caso de Fantasma del Espacio de Costa a Costa, que recientemente hemos informado, y otras producciones como Aqua Teen Hunger Force, Robot Chicken, Squidbillies, The Venture Bros., 12 oz. Mouse y Samurai Jack.

También parece estar en sus planes seguir doblando nuevas series, como vienen haciendo desde hace algunos años con Rick y Morty, Hot Streets y han hecho recientemente con Blade Runner: Black Lotus, Smiling Friends, Teenage Euthanasia, Black Dynamite y otras series más (alternando los doblajes entre Venezuela, México y Argentina), estas últimas para ser lanzadas exclusivamente en HBO Max.

José David Fernández

Redactor en TVLaint / DHManga.

Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.